![]() Kerur inserts a brief narrative about the mythological origins of Vatapipura and also gives it a historical past. ![]() ![]() They go by train to Vatapipura, and from there, by road to Devigudda, the crime-scene towns. Saralaksha and Vatatmaja live in a fictional place called ‘Ramarajana Rajya,’ a modern town that has a railway station and telegraph service. The sequence of events follows the original, but there are inserts and a couple of significant omissions. Dr Watson becomes Pandita/Vaidya Vatatmaja, which in Sanskrit means ‘Son of Vayu, the God of Wind.’īelli Chikke appears to have been written first, because Vatatmaja introduces us to Saralaksha Hulimeese, extolling his astounding powers of observation and deduction, prodigious knowledge, and virtues. Sherlock Holmes becomes Saralaksha Hulimeese – one with sharp eyes and sports a moustache like a tiger’s, an apt name in Kannada that combines his two celebrated qualities – sharp powers of observation and fearlessness. Watson’s names are transcreated so that there is close phonetic similarity between the English names and the adapted Kannada ones. The original stories are Kannadised and Sherlock Holmes’ and Dr. Belli Chikke is adapted from Silver Blaze and Aparaadhigala Samshodhakanu Maranonmukhanadaddu from The Adventures of a Dying Detective.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |